Natywna funkcja tłumacza w Firefox Nightly

Przeglądarki internetowe ewoluują w stronę wielofunkcyjnych narzędzi. Za ich pośrednictwem można dzisiaj tworzyć grafikę, pisać, wyznaczać trasy przejazdu albo obliczać potrzebne nam wartości. Można również tłumaczyć teksty.

Mozilla od dłuższego czasu pracuje nad natywną funkcją tłumaczenia przeglądarki Firefox, oficjalnie nazwanej Firefox Translation. Projekt powstał w 2019 roku jako otwartoźródłowy Project Bergamot. Miał on na celu stworzenie oprogramowania, które tłumaczy treści internetowe lokalnie, na komputerze użytkownika, a nie w chmurze, w oparciu o którą działają inne, popularne aplikacje translacyjne. Rozwiązanie to zapewniłoby użytkownikom zachowanie prywatności i pozwoliłoby na bezpieczne stosowanie aplikacji językowych w branżach, które wymagają dużej poufności. W rezultacie Project Bergamot został zaimplementowany przez Mozillę do rozwojowej wersji swojej przeglądarki Nightly.

Najnowszą wersją Firefoxa Nightly, która zawiera funkcję tłumacza, jest wersja 91.0a1.

Włączanie natywnego tłumacza w przeglądarce Firefox Nightly.

Uruchamianie funkcji Tłumacza w Firefoxie jest proste. Nawet początkujący użytkownik Linuksa łatwo sobie z nim poradzi.

Poniżej krótko opisuję jak to zrobić.

1. Pobierz Firefox Nightlymozilla.org/en-US/firefox/channel/desktop/.

2. Rozpakuj archiwum. (Prawy przycisk myszy → „Rozpakuj tutaj”).

3. W folderze rozpakowanego archiwum znajdź plik wykonywalny „firefox” i uruchom przeglądarkę.

4. Przejdź do edytora dodatkowych ustawień: wpisz w polu paska adresowego polecenie about:config i zatwierdź.

5. W oknie przeglądarki pojawi się „Proceed with Caution”. Zaakceptuj.

6. W górnym pasku wyszukiwania wpisz extensions.translations.disabled. Wyświetloną wartość „true” zmień na „false”.

7. Wraz z ponownym uruchomieniem przeglądarki pojawi się w niej funkcja tłumaczenia.

Żeby skorzystać z natywnego tłumacza, wystarczy wejść na obcojęzyczną stronę, np. riigiteataja.ee/index.html albo madrid.es/portal/site/munimadrid. Pomiędzy paskiem adresowym a zawartością okna przeglądarki pojawi się pasek z dostępnymi opcjami. Obsługa funkcji Translation jest bardzo prosta. Każdy, kto zetknął się np. z tłumaczem googlea, z łatwością sobie z nią poradzi.

Po przeprowadzeniu tłumaczenia treści strony na podany język, istnieje oczywiście możliwość powrotu do wyświetlania jej w oryginalnym języku. Istnieje też możliwość zmiany ustawień programu, które znajdują się pod przyciskiem Options z prawej strony paska. Są trzy możliwości do wyboru:

  • zablokowanie tłumaczenia ze wskazanego języka,
  • zablokowanie tłumaczenia konkretnej strony,
  • przejście do ustawień tłumacza.

Niestety, Firefox Translation na aktualnym etapie rozwoju jest bardzo ubogi. W chwili pisania przeze mnie tego tekstu, obsługiwane są tylko cztery języki: estoński, angielski, niemiecki i hiszpański. Tłumaczenie „w obie strony” działa tylko między językami hiszpańskim, estońskim i angielskim, a na język niemiecki można tłumaczyć tylko z języka angielskiego. Często pasek translatora po prostu nie pojawia się w przeglądarce. Ponadto program nie działa stabilnie. Zdarza się, że proces zawiesza się, albo w ogóle nie przeprowadza tłumaczenia, ale tego typu błędy są na porządku dziennym w fazach rozwojowych programów.

Idea projektu jest słuszna. Tłumacz wbudowany w przeglądarkę internetową byłby bardzo praktycznym, gwarantującym prywatność rozwiązaniem i z całą pewnością usprawniłby pracę wielu użytkownikom. Projekt jest jednak w fazie rozwojowej i wymaga jeszcze wiele pracy i poprawek. Np. nieodzowne jest dodanie więcej obsługiwanych języków.

Pozostaje nam tylko śledzić postępy deweloperów Mozilli. Biorąc pod uwagę wydaną ostatnio doskonałą wersję Firefoxa z interfejsem Proton, po funkcji Translation możemy spodziewać się w przyszłości szybkiego, stabilnego i praktycznego narzędzia.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Poprzedni post
Redcore Linux

Redcore Linux 2101

Następny post

Element – komunikator działający w sieci Matrix

Powiązane posty

Narodowe Archiwum Cyfrowe zwiększa dostępność usług w oparciu o wdrożony przez Linux Polska klaster geograficzny EDB Postgres

Narodowe Archiwum Cyfrowe wdrożyło innowacyjny klaster geograficzny Postgres pomiędzy dwoma oddalonymi lokalizacjami. Twórcą koncepcji i dostawcą rozwiązania jest Linux Polska - lider technologii open source w regionie CEE. Klaster zapewnia pracę bez przestojów i lepsze wykorzystanie mocy obliczeniowej serwerów, na których działa Archiwum Dokumentów Elektronicznych, co znacznie poprawia dostępność i jakość usług publicznych świadczonych przez NAC.

Więcej...